Translate

srijeda, 19. prosinca 2012.

Marija Najthefer Popov




JA,ŽENA BALKANSKA


Poštujem zakone balkanske
Bez pasoša NE preko granice
koju ocrta jedna matičarka
sve uz svadbeni marš
desetine metara beline
par kapi krvi posle šampanjca
su zazvečale čaše
kao bič koji preti da se protegne
pa obmota
po goloj koži do mesa
sam zgulila kožu
dok sam prsten
kao okov
stavljala oko srca

Potpisah nejaka punomoć
Nema slobode kretanja
preko balkanskih shvatanja

Ja žena balkanska
zavijam maramu preko srca...





TIŠINA I JA
·
Noćas su me
volele tišine
strasno

ni nade me nisu
dugo zavaravale
zabludom

Čuo se samo
brzi
odlazeći voz

Žena sa rezervacijom
u ruci
kao nadom
ćuti
i sluti

Noćas su me
obljubile tišine
jasno

ni  čežnje nisu
dugo žarile
krvotokom

Čuo se samo
crkvenih zvona
zvon

Ona ista žena
sa verom
kao izvorom života
ćuti

ništa više
ne sluti

To je bio
poslednji voz

Noćas su me
ostavile reči
jasno

ni šapat dugo
nije zaustio


Čuo se samo
svih nada lom

Žena odlučno
u potpunoj tišini
zalupi
teška vrata
za sobom

Umuknu čekanje
snagom svom

Tišina
i ja
same sa sobom
jedna sa drugom
slutimo odgovor

Nema komentara: