Translate
srijeda, 19. prosinca 2012.
Marija Najthefer Popov
JA,ŽENA BALKANSKA
Poštujem zakone balkanske
Bez pasoša NE preko granice
koju ocrta jedna matičarka
sve uz svadbeni marš
desetine metara beline
par kapi krvi posle šampanjca
su zazvečale čaše
kao bič koji preti da se protegne
pa obmota
po goloj koži do mesa
sam zgulila kožu
dok sam prsten
kao okov
stavljala oko srca
Potpisah nejaka punomoć
Nema slobode kretanja
preko balkanskih shvatanja
Ja žena balkanska
zavijam maramu preko srca...
TIŠINA I JA
·
Noćas su me
volele tišine
strasno
ni nade me nisu
dugo zavaravale
zabludom
Čuo se samo
brzi
odlazeći voz
Žena sa rezervacijom
u ruci
kao nadom
ćuti
i sluti
Noćas su me
obljubile tišine
jasno
ni čežnje nisu
dugo žarile
krvotokom
Čuo se samo
crkvenih zvona
zvon
Ona ista žena
sa verom
kao izvorom života
ćuti
ništa više
ne sluti
To je bio
poslednji voz
Noćas su me
ostavile reči
jasno
ni šapat dugo
nije zaustio
Čuo se samo
svih nada lom
Žena odlučno
u potpunoj tišini
zalupi
teška vrata
za sobom
Umuknu čekanje
snagom svom
Tišina
i ja
same sa sobom
jedna sa drugom
slutimo odgovor
Pretplati se na:
Objavi komentare (Atom)
Nema komentara:
Objavi komentar