Translate

petak, 7. prosinca 2012.

Mirjana Ilkić Kos


ŽENE SU TIHE RIJEKE

Na minutu dvije
U tišini
Odajmo počast
Svim ženama koje
Zbog nasilja
Život svoj više ne žive.
Nisu one bile rođene
Za udarce grube,
Za ružne riječi ,
Za modrice plave,
Limene kovčege,
Uvelo cvijeće i
Prerano zapaljene
Svijeće.

Žene su tihe rijeke
Tople postelje meke,
Makovi crveni
Na polju ljubavi.
Žene su osmjeh
Nježnoga lica,
Krhkoga tijela.
Nisu one rođene za
Udarce grube,
Modrice plave,
Ne za humak
Uvijen u bijelo.

Ustanimo svi i viknimo
U glas
Da nas čuju
Narod, država, vlast.
Da nas čuju u
Svijetu cijelom
Stop nasilju nad ženama,
Djecom,
Majkama, sestrama....


ZA DOSTOJANSTVO ŽENE

Uz tresak vrata i glasnu psovku
Razjaren je ušao u stan
Dođi kurvo,
Rukom joj stežući vrat
Ničim izazvan.
Topla krv joj oblila lice
Nemoćno pala je na pod.
Misao joj proleti kroz glavu
Umrijet ću zacjelo,
Nek mi je na pomoći dragi Bog.

Suza nema...

Tijelo skupljeno u bolnom grču.

Glasan jecaj remetio je tišinu i
Škripa prozora susjeda sa kata.
Nečujan vrisak poziva za pomoć
Koje niotkud nema
Odbio se od kućna vrata.

Ostala je tišina
Ogrnuta plaštem sile jačeg.

Ima li koga da nasilje spriječi
Da obriše trag teškog zla .
ZA DOSTOJANSTVO ŽENE,
Za njenu čast
Glasajmo svi u jedan glas.


Nema komentara: