Translate

subota, 23. studenoga 2019.

Azemina Krehić


POSMATRAČICA ZVIJEZDA
(Posljednje pismo, iz julske noći 1921.)

Najsjajnija zvijezdo noćnog neba,
Čeznula sam za tminom samo da bih
lice tvoje sjajno ugledala.
Zvjezdano nebo je najveća zagonetka,
A ti si, Siriuse, ljubavni stih koji mi šalje Bog.

Nijedan muškarac, pa ni on... nije znao rastvoriti me!
I pronaći u meni delikatnu porculansku ljepotu koju nosim.
Ljepotu rastvorene školjke.
Njihova htijenja bi  se razvodnila a njihove ruke su se grčile.

Brzo bi mi omrznulo lice koje želi moć nada mnom,
Oči - gvozdeni kafezi, ne puštaju pogledu da leti!
Moju svijest su oblikovale plime, a moja duša je očvrsla od sunca.
Zemaljska su polja postala pretijesna i na njima je ljubav čuvstvo,
A moja duša hoće gdje posve je drugačije, gdje je njeno korito neizmjerno.

A na poleđini njenog posljednjeg pisma, isprekidanim srebrnim mastilom,
ispisani su još i sljedeći stihovi:

Noćas je Venera kao blistava princeza na svom prijestolju,
A Mjesečevo puno biće posvud srebrom zvoni,
Kasiopeja noćas nije gorda ni tašta,
Svoju kosu mi pruža kao uže spasa.
Ka nebu da krenem, da se ne utopim!

Nema komentara: