Translate

ponedjeljak, 11. studenoga 2019.

Nikola Brankovic


JEDNOSTAVNO ŽENA            2019.god

Ošamario si,
ruka ti se nije osušila, šutnuo si, noga ti nije istrulela.
Opsovao si, u zemlju propao nisi, a i što bi kada od svega jači ti si.
Pitam te, muškarčino, dobronamerno kao brat, ko je tebe slagao da si jači pol?
Snažan si, čvrste ruke i poprilično grlat, ali ni pored toga ne bi preživeo žensku bol.

Vidim ti po licu,
gledaš  me i misliš: "Šta li lupa gluposti kad musko je i on?"
Nas razlikuje to što ja život volim, dok ti na njegovo srce stavljaš svoj đon.
Da li ti je jasno bilo kada je pukao šamar, da si ošamario krov kuće svoje?
Naravno da nije, jer ne misliš na isto,a njen nežni obraz na kući krov je.
Kada si je šutirao dok na podu je ležala,
tresli su se prozori što štite od kiše.
Odrastao si čovek, pa nisi na to mislio dok je jedva govorila: “Molim te, nemoj više".
Da li si se pitao kada si je silom uzeo, kada je plakala i vrištala, a nije mogla da se brani,
da li valja u zivotu okaljati vrata kroz koja si u život izasao vani?
Tako sam i mislio.

Zapitaj se sada, muškarčino, frajeru, gde bi to ti bio da žena ne postoji?
I da li zato što je izvor života, večito i zauvek treba da nas se boji.

I treba da ćutiš.


Nema komentara: